
Parlamentodaki görevi bittikten sonra Ankara’da Özel Gazetecilik
Yüksek Okulu Müdürlüğüne getirildi 1974’te buradan emekliye ayrıldı. Ünlü
Fransız klasiklerinden bir bölümünü Türkçeye çeviren Perin’in çeşitli
konulardaki yazıları Ekspres, Tercüman, Hafta, Yeni Sabah dergi ve
gazetelerinde yer aldı.
ESERLERİ: ARAŞTIRMA-İNCELEME: Chateaubriand (1940), Fransız
Romantizmi (1942), Namık Kemal ve Fransız Edebiyatı (1942), Fransız Edebiyatına
Toplu Bir Bakış (1943), Türk Romancılığında Fransız Tesiri Nasıl Başladı
(1943), Fransız Edebiyatında Komedi ve Moliére (1944), Tanzimat Edebiyatında
Fransız Tesiri (1946), Fransız Edebiyatı Tarihi (1946), Çağdaş Fransız
Edebiyatı (1951),Tarih Boyunca Düşünce ve Basın Özgürlüğü (1974), Atatürk Kültür
Devrimi (1981).
ÇEVİRİ: İlk Akdeniz
Medeniyetleri (J. Gabriel Leroux’tan, 1944) Korneliüs’ün Elmasları (Balzac’tan,
1944), Şehvet Kadını Anna Lombard (V. Cross’tan, 1944), Tartue (Moliére’den,
1944), Vadideki Zambak (Balzac’tan, 1945), Jean Christophe (Romain Rolland’dan,
Adnan Cemgil ile, 3 cilt, 1944-45), Kızıl ve Kara (Stendhal’dan, 1945), César
Birotteau’nun Yükselişi ve Düşüşü (Balzac’tan, 1945), Düşünme Sanatı (J.
Guitton’dan, 2. bas. 1961), Konuşma Sanatı (R. de SaintLaurent’ten, 1961),
Siyasi Propaganda (J.M. Domenach’tan, 1961), Köy Hekimi (Balzac’tan, 1966),
Thais (A. France’tan, 1969), Bir Gence Açık Mektup (A. Maurois’den, 1980)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder